GenExoLevNumDeuJos
JudRut1Sa2Sa1Ki2Ki
1Ch2ChEzrNehEstJob
PsaProEccSonIsaJer
LamEzeDanHosJoeAmo
ObaJonMicNahHabZep
HagZecMalMatMarLuk
JohActRom1Co2CoGal
EphPhiCol1Th2Th1Ti
2TiTitPhiHebJam1Pe
2Pe1Jo2Jo3JoJudRev
1 Kings
123456
789101112
131415161718
19202122
1 Kings chapter 004
Bible Chinese Union Revised VersionUpdated King James Version (UKJV)KJV
001 所羅門作以色列眾人的王。 So king Solomon was king over all Israel. So king Solomon was king over all Israel.
002 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅作祭司, And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest, And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
003 示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞作書記,亞希律的兒子約沙法作史官, Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
004 耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,撒督和亞比亞他作祭司長, And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests: And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests:
005 拿單的兒子亞撒利雅作眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得作領袖, And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend: And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:
006 亞希煞作家宰,亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。 And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute. And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
007 所羅門在以色列全地立了十二個官吏,使他們供給王和王家的食物,每年各人供給一月。 And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision. And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
008 他們的名字記在下面:在以法蓮山地有戶珥的兒子(son of Hur); And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim: And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:
009 在瑪迦斯、沙賓、伯示麥、以倫伯哈南有底甲的兒子(son of Dekar); The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Bethshemesh, and Elonbethhanan: The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Bethshemesh, and Elonbethhanan:
010 在亞魯泊有希悉的兒子(son of Hesed),他管理梭哥和希弗全地; The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher: The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher:
011 在多珥全境有亞比拿達之子(The son of Abinadab, in all the region of Dor),他娶了所羅門的女兒他法為妻; The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife: The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:
012 在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿、耶斯列下邊的伯善全地,從伯善到亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿; Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Bethshean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Bethshean to Abelmeholah, even unto the place that is beyond Jokneam: Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Bethshean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Bethshean to Abelmeholah, even unto the place that is beyond Jokneam:
013 在基列的拉末有基別的兒子(son of Geber),他管理在基列的瑪拿西子孫睚珥的城邑,巴珊的亞珥歌伯地的大城六十座,都有城牆和銅閂; The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brazen bars: The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brazen bars:
014 在瑪哈念有易多的兒子亞希拿達; Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim: Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim:
015 在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻; Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife: Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:
016 在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿; Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth: Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth:
017 在以薩迦有帕路亞的兒子約沙法; Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar: Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar:
018 在便雅憫有以拉的兒子示每; Shimei the son of Elah, in Benjamin: Shimei the son of Elah, in Benjamin:
019 在基列地,就是從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩之地,有烏利的兒子基別一人管理。 Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land. Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land.
020 猶大人和以色列人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。 Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry. Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
021 所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。 And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life. And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
022 所羅門每日所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥, And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal, And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
023 肥牛十隻,草場的牛二十隻,羊一百隻,還有鹿、羚羊麍子,並肥禽。 Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallow-deer, and fatted fowl. Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl.
024 所羅門管理大河西邊的諸王,以及從提弗薩直到迦薩的全地,四境盡都平安。 For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him. For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.
025 所羅門在世的日子,從但到別是巴的猶大人和以色列人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下安然居住。 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon. And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
026 所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
027 那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。 And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing. And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
028 眾人各按各分,將養馬與獨峰駝(dromedaries)的大麥和乾草送到官吏那裡。 Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge. Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.
029 神賜給所羅門極大的智慧聰明和廣大的心,如同海沙不可測量。 And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore. And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
030 所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。 And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
031 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。 For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about. For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
032 他作箴言三千句,詩歌一千零五首。 And he spoke three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five. And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five.
033 他講論草木,自利巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草,又講論飛禽走獸、昆蟲水族。 And he spoke of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springs out of the wall: he spoke also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes. And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.
034 天下列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。 And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom. And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.
< Previous Chapter            + + +             Next Chapter >