GenExoLevNumDeuJos
JudRut1Sa2Sa1Ki2Ki
1Ch2ChEzrNehEstJob
PsaProEccSonIsaJer
LamEzeDanHosJoeAmo
ObaJonMicNahHabZep
HagZecMalMatMarLuk
JohActRom1Co2CoGal
EphPhiCol1Th2Th1Ti
2TiTitPhiHebJam1Pe
2Pe1Jo2Jo3JoJudRev
1 Chronicles
123456
789101112
131415161718
192021222324
2526272829
1 Chronicles chapter 001
Bible Chinese Union Revised VersionUpdated King James Version (UKJV)KJV
001 亞當生塞特;塞特生以挪士; Adam, Sheth, Enosh, Adam, Sheth, Enosh,
002 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列; Kenan, Mahalaleel, Jered, Kenan, Mahalaleel, Jered,
003 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥; Henoch, Methuselah, Lamech, Henoch, Methuselah, Lamech,
004 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。 Noah, Shem, Ham, and Japheth. Noah, Shem, Ham, and Japheth.
005 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
006 歌篾的兒子是亞實基拿、低法【創十章三節作利法】、陀迦瑪。 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
007 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單【有作羅單的】。 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
008 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
009 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
010 古實生寧錄;他漸漸成為世上的有能者(began to be mighty upon the earth)。 And Cush brings forth Nimrod: he began to be mighty upon the earth. And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
011 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 And Mizraim brings forth Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
012 帕斯魯細人、迦斯路希人、從迦斯路希人出來的有非利士人(Casluhim, out of whom came Philistim)、迦斐託人。 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim. And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
013 迦南生長子西頓,又生赫 And Canaan brings forth Zidon his firstborn, and Heth, And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
014 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
015 希未人、亞基人、西尼人、 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
016 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
017 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設【創十23作瑪施】。 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
018 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。 And Arphaxad brings forth Shelah, and Shelah brings forth Eber. And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
019 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒【就是分的意思】,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
020 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
021 哈多蘭、烏薩、德拉、 Hadoram also, and Uzal, and Diklah, Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
022 以巴錄、亞比瑪利、示巴、 And Ebal, and Abimael, and Sheba, And Ebal, and Abimael, and Sheba,
023 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
024 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉; Shem, Arphaxad, Shelah, Shem, Arphaxad, Shelah,
025 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳; Eber, Peleg, Reu, Eber, Peleg, Reu,
026 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉; Serug, Nahor, Terah, Serug, Nahor, Terah,
027 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。 Abram; the same is Abraham. Abram; the same is Abraham.
028 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
029 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
030 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
031 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
032 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
033 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
034 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。 And Abraham brings forth Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
035 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
036 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
037 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
038 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
039 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
040 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
041 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
042 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
043 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
044 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his position. And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
045 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his position. And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
046 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which stroke Midian in the field of Moab, reigned in his position: and the name of his city was Avith. And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
047 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his position. And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
048 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his position. And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
049 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒哈南接續他作王。 And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his position. And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
050 巴勒哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希他別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。 And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his position: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
051 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
052 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
053 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
054 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
< Previous Chapter            + + +             Next Chapter >