GenExoLevNumDeuJos
JudRut1Sa2Sa1Ki2Ki
1Ch2ChEzrNehEstJob
PsaProEccSonIsaJer
LamEzeDanHosJoeAmo
ObaJonMicNahHabZep
HagZecMalMatMarLuk
JohActRom1Co2CoGal
EphPhiCol1Th2Th1Ti
2TiTitPhiHebJam1Pe
2Pe1Jo2Jo3JoJudRev
Job
123456
789101112
131415161718
192021222324
252627282930
313233343536
373839404142
Job chapter 017
Bible Chinese Union Revised VersionUpdated King James Version (UKJV)KJV
001 我的氣息衰敗(breath is corrupt),我的日子滅盡;墳墓為我預備好了。 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
002 真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們惹動我。 Are there not mockers with me? and does not mine eye continue in their provocation? Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
003 願主拿憑據給我,自己為我作保。誰肯與我擊掌呢(who is he that will strike hands with me)? Lay down now, put me in a guarantor with you; who is he that will shake hands with me? Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
004 因你使他們心不明理,所以你必不高舉他們。 For you have hid their heart from understanding: therefore shall you not exalt them. For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
005 向他的朋友說諂媚話(speaketh flattery to his friends)的,連他兒女的眼睛也要失明。 He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
006 神使我作了民中的笑談;並且從前我就像鼓一樣(and aforetime I was as a tabret)。。 He has made me also a byword of the people; and in old times I was as a timbrel. He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
007 我的眼睛因憂愁昏花;我的百體好像影兒。 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
008 正直人因此必驚奇;無辜的人要興起攻擊假冒為善(hypocrite)之輩。 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
009 然而,義人要持守所行的道;手潔的人要力上加力。 The righteous also shall hold on his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger. The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
010 至於你們眾人,可以再來辯論吧!因為(for)你們中間,我找不著一個智慧人。 But as for you all, do all of you return, and come now: for I cannot find one wise man among you. But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
011 我的日子已經過了;我的謀算、我心所想望的已經斷絕。 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
012 他們將黑夜變為(change the night into)白晝,亮光因黑暗而短少(is short because of darkness)。 They change the night into day: the light is short because of darkness. They change the night into day: the light is short because of darkness.
013 我若盼望墳墓(grave)為我的房屋,若下榻在黑暗中, If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
014 若對朽壞說:你是我的父;對蟲說:你是我的母親姊妹; I have said to corruption, You are my father: to the worm, You are my mother, and my sister. I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
015 這樣,我的指望在哪裡呢?我所指望的誰能看見呢? And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
016 等到安息在塵土中,這指望必下到坑中(pit)的門閂那裡了。 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
< Previous Chapter            + + +             Next Chapter >