GenExoLevNumDeuJos
JudRut1Sa2Sa1Ki2Ki
1Ch2ChEzrNehEstJob
PsaProEccSonIsaJer
LamEzeDanHosJoeAmo
ObaJonMicNahHabZep
HagZecMalMatMarLuk
JohActRom1Co2CoGal
EphPhiCol1Th2Th1Ti
2TiTitPhiHebJam1Pe
2Pe1Jo2Jo3JoJudRev
Proverbs
123456
789101112
131415161718
192021222324
252627282930
31
Proverbs chapter 009
Bible Chinese Union Revised VersionUpdated King James Version (UKJV)KJV
001 智慧建造房屋,鑿成七根柱子, Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars: Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
002 宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席; She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table. She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
003 打發使女出去,自己在城中至高處呼叫, She has sent forth her maidens: she cries upon the highest places of the city, She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
004 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!又對那無知的人說: Whoso is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him, Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
005 你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
006 要捨棄愚蒙(Forsake the foolish),就得存活,並要走聰明(understanding)的道。 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
007 指斥褻慢人的,必受辱罵;責備惡人的,必被玷污。 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot. He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
008 不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。 Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you. Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
009 教導智慧人,他就越發有智慧;指示義人,他就增長學問。 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
010 敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
011 你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased. For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
012 你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,就必獨自擔當。 If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it. If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
013 愚昧的婦人喧嚷;他是愚蒙,一無所知。 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing. A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
014 他坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上, For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city, For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
015 呼叫過路的,就是直行其道的人, To call passengers who go right on their ways: To call passengers who go right on their ways:
016 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!又對那無知的人說: Whoso is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him, Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
017 偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
018 人卻不知有陰魂在他那裡,他的客在地獄(hell)的深處。 But he knows not that the dead are there; and that her guest are in the depths of hell. But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
< Previous Chapter            + + +             Next Chapter >