GenExoLevNumDeuJos
JudRut1Sa2Sa1Ki2Ki
1Ch2ChEzrNehEstJob
PsaProEccSonIsaJer
LamEzeDanHosJoeAmo
ObaJonMicNahHabZep
HagZecMalMatMarLuk
JohActRom1Co2CoGal
EphPhiCol1Th2Th1Ti
2TiTitPhiHebJam1Pe
2Pe1Jo2Jo3JoJudRev
Proverbs
123456
789101112
131415161718
192021222324
252627282930
31
Proverbs chapter 014
Bible Chinese Union Revised VersionUpdated King James Version (UKJV)KJV
001 智慧婦人建立家室;愚妄婦人親手拆毀。 Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands. Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
002 行動正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。 He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him. He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
003 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身;智慧人的嘴必保守自己。 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
004 家裡無牛,槽頭乾淨;土產加多乃憑牛力。 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
005 誠實見證人不說謊話;假見證人吐出謊言。 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
006 褻慢人尋智慧,卻尋不著;聰明人易得知識。 A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy unto him that understands. A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
007 到愚昧人面前,不見他嘴中有知識。 Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge. Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
008 通達人的智慧在乎明白己道;愚昧人的愚妄乃是自欺(deceit)。 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
009 愚妄人犯罪,以為戲耍(Fools make a mock at sin);義人(righteous)互相喜悅。 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
010 心中的苦楚,自己知道;心裡的喜樂,外人無干。 The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy. The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
011 奸惡人的房屋必傾倒;正直人的帳棚必興盛。 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
012 有一條路,人以為正,至終成為死亡之路。 There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death. There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
013 人在喜笑中,心也憂愁;快樂至極就生愁苦。 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness. Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
014 心中背道的,必滿得自己的結果;善人必從自己的行為得以知足。 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
015 愚蒙人是話都信;通達人步步謹慎。 The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going. The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
016 智慧人懼怕,就遠離惡事;愚妄人卻狂傲自恃。 A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident. A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
017 輕易發怒的,行事愚妄;設立詭計的,被人恨惡。 He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated. He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
018 愚蒙人得愚昧為產業;通達人得知識為冠冕。 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
019 壞人俯伏在善人面前;惡人俯伏在義人門口。 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
020 貧窮人連鄰舍也恨他;富足人朋友最多。 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich has many friends. The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
021 藐視鄰舍的,這人有罪;憐憫貧窮的,這人有福。 He that despises his neighbour sins: but he that has mercy on the poor, happy is he. He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
022 謀惡的,豈非走入迷途嗎?謀善的,必得慈愛和誠實。 Do they not go astray that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
023 諸般勤勞都有益處;嘴上多言乃致窮乏。 In all labour there is profit: but the talk of the lips tends only to destitution. In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
024 智慧人的財為自己的冠冕;愚妄人的愚昧終是愚昧。 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
025 作真見證的,救人性命;作假見證的,吐出謊言(a deceitful witness speaketh lies)。 A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies. A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
026 敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
027 敬畏耶和華就是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
028 帝王榮耀在乎民多;君王衰敗在乎民少。 In the multitude of people is the king's honour: but in the lack of people is the destruction of the prince. In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
029 不輕易發怒的,大有聰明;性情暴躁的,大顯愚妄。 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly. He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
030 心中安靜是肉體的生命;嫉妒是骨中的朽爛。 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
031 欺壓貧寒的,是辱沒造他的主;憐憫窮乏的,乃是尊敬主。 He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor. He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
032 惡人在所行的惡上必被推倒;義人臨死卻有(but)指望(hath hope)。 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death. The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
033 智慧存在聰明人心中;愚昧人心裡所存的,顯而易見。 Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known. Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
034 公義使邦國高舉;罪惡是人民的羞辱。 Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people. Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
035 智慧的臣子蒙王恩惠;貽羞的僕人遭其震怒。 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame. The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
< Previous Chapter            + + +             Next Chapter >