GenExoLevNumDeuJos
JudRut1Sa2Sa1Ki2Ki
1Ch2ChEzrNehEstJob
PsaProEccSonIsaJer
LamEzeDanHosJoeAmo
ObaJonMicNahHabZep
HagZecMalMatMarLuk
JohActRom1Co2CoGal
EphPhiCol1Th2Th1Ti
2TiTitPhiHebJam1Pe
2Pe1Jo2Jo3JoJudRev
Proverbs
123456
789101112
131415161718
192021222324
252627282930
31
Proverbs chapter 023
Bible Chinese Union Revised VersionUpdated King James Version (UKJV)KJV
001 你若與官長坐席,要留意在你面前的是誰。 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you: When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
002 你若是貪食的,就當拿刀放在喉嚨上。 And put a knife to your throat, if you be a man given to appetite. And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
003 不可貪戀他的美食,因為是哄人的食物。 Be not desirous of his dainties: for they are deceitful food. Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
004 不要勞碌求富,休仗自己的聰明。 Labour not to be rich: cease from your own wisdom. Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
005 你豈要定睛在虛無的錢財上嗎?因錢財必長翅膀,如鷹向天飛去。 Will you set your eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
006 不要吃惡眼人的飯,也不要貪他的美味; Eat you not the bread of him that has an evil eye, neither desire you his dainty meats: Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
007 因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說,請吃,請喝,他的心卻與你相背。 For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you. For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
008 你所吃的那點食物必吐出來;你所說的甘美言語也必落空。 The morsel which you have eaten shall you vomit up, and lose your sweet words. The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
009 你不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words. Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
010 不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地; Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless: Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
011 因他們的救贖主大有能力,他必向你為他們辨屈。 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you. For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
012 你要留心領受訓誨,側耳聽從知識的言語。 Apply your heart unto instruction, and your ears to the words of knowledge. Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
013 不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至於死。 Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die. Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
014 你要用杖打他,就可以救他的靈魂免下地獄(hell)。 You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell. Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
015 我兒,你心若存智慧,我的心也甚歡喜。 My son, if your heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
016 你的嘴若說正直話,我的心腸也必快樂。 Yea, my reins shall rejoice, when your lips speak right things. Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
017 你心中不要嫉妒罪人,只要終日敬畏耶和華; Let not your heart envy sinners: but be you in the fear of the LORD all the day long. Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
018 因為至終必有善報,你的指望也不致斷絕。 For surely there is an end; and your expectation shall not be cut off. For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
019 我兒,你當聽,當存智慧,好在正道上引導你的心。 Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way. Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
020 好飲酒的,好吃肉的,不要與他們來往; Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
021 因為好酒貪食的,必致貧窮;好睡覺的,必穿破爛衣服。 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags. For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
022 你要聽從生你的父親;你母親老了,也不可藐視他。 Hearken unto your father that brings forth you, and despise not your mother when she is old. Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
023 你當買真理;就是智慧、訓誨,和聰明也都不可賣。 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
024 義人的父親必大得快樂;人生智慧的兒子,必因他歡喜。 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that bring forths a wise child shall have joy of him. The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
025 你要使父母歡喜,使生你的快樂。 Your father and your mother shall be glad, and she that bare you shall rejoice. Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
026 我兒,要將你的心歸我;你的眼目也要喜悅我的道路。 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways. My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
027 妓女是深坑;外女是窄阱。 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
028 他埋伏好像強盜;他使人中多有犯法的(transgressors)。 She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men. She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
029 誰有禍患﹖誰有憂愁﹖誰有爭鬥﹖誰胡言亂語(babbling)﹖誰無故受傷﹖誰眼目紅赤﹖ Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes? Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
030 就是那流連飲酒、常去尋找調和酒的人。 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine. They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
031 酒發紅,在杯中閃爍,你不可觀看,雖然下咽舒暢, Look not you upon the wine when it is red, when it gives his colour in the cup, when it moves itself aright. Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
032 終久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。 At the last it bites like a serpent, and stings like an adder. At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
033 你眼必看見外女(strange women);你心必發出乖謬的話。 your eyes shall behold strange women, and your heart shall utter perverse things. Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
034 你必像躺在海中,或像臥在桅杆上。 Yea, you shall be as he that lies down in the midst of the sea, or as he that lies upon the top of a mast. Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
035 你必說:人打我,我卻未受傷;人鞭打我,我竟不覺得。我幾時清醒,我仍去尋酒。 They have stricken me, shall you say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again. They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
< Previous Chapter            + + +             Next Chapter >