GenExoLevNumDeuJos
JudRut1Sa2Sa1Ki2Ki
1Ch2ChEzrNehEstJob
PsaProEccSonIsaJer
LamEzeDanHosJoeAmo
ObaJonMicNahHabZep
HagZecMalMatMarLuk
JohActRom1Co2CoGal
EphPhiCol1Th2Th1Ti
2TiTitPhiHebJam1Pe
2Pe1Jo2Jo3JoJudRev
Proverbs
123456
789101112
131415161718
192021222324
252627282930
31
Proverbs chapter 029
Bible Chinese Union Revised VersionUpdated King James Version (UKJV)KJV
001 人屢次受責罰,仍然硬著頸項;他必頃刻敗壞,無法可治。 He, that being often reproved hardens his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy. He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
002 義人掌權(in authority),民就喜樂;惡人管治(rule),民就歎息。 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn. When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
003 愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。 Whoso loves wisdom rejoices his father: but he that keeps company with harlots spends his substance. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
004 王藉公平,使國堅定;索要賄賂,使國傾敗。 The king by judgment establishes the land: but he that receives gifts overthrows it. The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
005 諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。 A man that flatters his neighbour spreads a net for his feet. A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
006 惡人犯罪,自陷網羅;惟獨義人歡呼喜樂。 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice. In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
007 義人知道查明窮人的案;惡人卻不願知道(regardeth not to know it)。 The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it. The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
008 褻慢人煽惑通城;智慧人止息眾怒。 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath. Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
009 智慧人與愚妄人相爭,或怒或笑,總不能使他止息。 If a wise man contends with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
010 好流人血的,恨惡正直人(upright),索取義人(just)的性命。 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
011 愚妄人怒氣全發;智慧人忍氣含怒。 A fool utters all his mind: but a wise man keeps it in till afterwards. A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
012 君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked. If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
013 貧窮人、詭詐(deceitful)在世相遇;他們的眼目都蒙耶和華光照。 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lightens both their eyes. The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
014 君王憑誠實判斷窮人;他的國位必永遠堅立。 The king that faithfully judges the poor, his throne shall be established for ever. The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
015 杖打和責備能加增智慧;放縱的兒子使母親羞愧。 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
016 惡人加多,過犯也加多,義人必看見他們跌倒。 When the wicked are multiplied, transgression increases: but the righteous shall see their fall. When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
017 管教你的兒子,他就使你得安息,也必使你心裡喜樂。 Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight unto your soul. Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
018 沒有異象,民就滅亡(perish);惟遵守律法的,便為有福。 Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he. Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
019 只用言語,僕人不肯受管教;他雖然明白,也不留意。 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer. A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
020 你見言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。 See you a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him. Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
021 人將僕人從小嬌養,這僕人終久必成了他的兒子。 He that delicately brings up his servant from a child shall have him become his son at the length. He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
022 好氣的人挑啟爭端;暴怒的人多多犯罪。 An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression. An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
023 人的高傲必使他卑下;心裡謙遜的,必得尊榮。 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
024 人與盜賊分贓,是恨惡自己的性命;他聽見咒罵(cursing)</HY的聲音,卻不顯露(bewrayeth)。 Whoso is partner with a thief hates his own soul: he hears cursing, and betrayed it not. Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
025 懼怕人的,陷入網羅;惟有倚靠耶和華的,必得安穩。 The fear of man brings a snare: but whoso puts his trust in the LORD shall be safe. The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
026 求王恩的人多;定人事乃在耶和華。 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment comes from the LORD. Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
027 為非作歹的,被義人憎嫌;行事正直的,被惡人憎惡。 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
< Previous Chapter            + + +             Next Chapter >