GenExoLevNumDeuJos
JudRut1Sa2Sa1Ki2Ki
1Ch2ChEzrNehEstJob
PsaProEccSonIsaJer
LamEzeDanHosJoeAmo
ObaJonMicNahHabZep
HagZecMalMatMarLuk
JohActRom1Co2CoGal
EphPhiCol1Th2Th1Ti
2TiTitPhiHebJam1Pe
2Pe1Jo2Jo3JoJudRev
Ecclesiastes
123456
789101112
Ecclesiastes chapter 005
Bible Chinese Union Revised VersionUpdated King James Version (UKJV)KJV
001 你到神的殿要謹慎腳步;因為近前聽,勝過獻愚昧人的祭(give the sacrifice of fools),他們本不知道所作的是惡。 Keep your foot when you go to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil. Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
002 你在神面前不可冒失開口,也不可心急發言;因為神在天上,你在地下,所以你的言語要寡少。 Be not rash with your mouth, and let not your heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and you upon earth: therefore let your words be few. Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
003 事務多,就令人作夢;言語多,就顯出愚昧。 For a dream comes through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words. For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words.
004 你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。 When you vow a vow unto God, defer not to pay it; for he has no pleasure in fools: pay that which you have vowed. When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
005 你許願不還,不如不許。 Better is it that you should not vow, than that you should vow and not pay. Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
006 不可任你的口使肉體犯罪,也不可在天使(angel)面前說是錯許了。為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所作的呢﹖ Suffer not your mouth to cause your flesh to sin; neither say you before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands? Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?
007 多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏神。 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear you God. For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
008 你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義公平的事,不要因此詫異;因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。 If you see the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regards; and there be higher than they. If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they.
009 況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。 Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field. Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
010 貪愛銀子的,不因得銀子知足;貪愛豐富的,也不因得利益知足。這也是虛空。 He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance with increase: this is also vanity. He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
011 貨物增添,吃的人也增添,物主得什麼益處呢?不過眼看而已! When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes? When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
012 勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿卻不容他睡覺。 The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
013 我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。 There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt. There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
014 因遭遇禍患,這些資財就消滅;那人若生了兒子,手裡也一無所有。 But those riches perish by evil travail: and he bring forths a son, and there is nothing in his hand. But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.
015 他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。 As he came out of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.
016 他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣。這也是一宗大禍患。他為風勞碌有什麼益處呢? And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit has he that has laboured for the wind? And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
017 並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。 All his days also he eats in darkness, and he has much sorrow and wrath with his sickness. All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
018 我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的分。 Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he takes under the sun all the days of his life, which God gives him: for it is his portion. Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.
019 神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的分,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。 Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God. Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.
020 他不多思念自己一生的年日,因為神應他的心使他喜樂。 For he shall not much remember the days of his life; because God answers him in the joy of his heart. For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart.
< Previous Chapter            + + +             Next Chapter >