GenExoLevNumDeuJos
JudRut1Sa2Sa1Ki2Ki
1Ch2ChEzrNehEstJob
PsaProEccSonIsaJer
LamEzeDanHosJoeAmo
ObaJonMicNahHabZep
HagZecMalMatMarLuk
JohActRom1Co2CoGal
EphPhiCol1Th2Th1Ti
2TiTitPhiHebJam1Pe
2Pe1Jo2Jo3JoJudRev
Matthew
123456
789101112
131415161718
192021222324
25262728
Matthew chapter 005
Bible Chinese Union Revised VersionUpdated King James Version (UKJV)KJV
001 耶穌看見這許多的人,就上了山,既已坐下,門徒到他跟前來, And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him: And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
002 他就開口教訓他們,說: And he opened his mouth, and taught them, saying, And he opened his mouth, and taught them, saying,
003 虛心的人有福了!因為天國是他們的。 Blessed are the poor in spirit: (o. pneuma) for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
004 哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
005 溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
006 飢渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
007 憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
008 清心的人有福了!因為他們必得見神。 Blessed are the pure in heart: for they shall see God. Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
009 使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
010 為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。 Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
011 人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了! Blessed are all of you, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil (o. rhema) against you falsely, for my sake. Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
012 應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。 Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
013 你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫他再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。 All of you are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
014 你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。 All of you are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
015 人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it gives light unto all that are in the house. Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
016 你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
017 莫想我來要廢掉律法和先知。我來不是要廢掉,乃是要成全。 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill. Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
018 我實在告訴你們,就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
019 所以,無論何人廢掉這誡命中最小的一條,又教訓人這樣作,他在天國要稱為最小的。但無論何人遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國要稱為大的。 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
020 我告訴你們,你們的義若不勝於文士和法利賽人的義,斷不能進天國。 For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, all of you shall in no case enter into the kingdom of heaven. For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
021 你們聽見有吩咐古人的話,說:不可殺人;又說:凡殺人的難免受審判。 All of you have heard that it was said of them of old time, You shall not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: Ye have heard that it was said of them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
022 只是我告訴你們,凡無緣無故(without a cause)向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是愚妄的(fool),難免地獄的火。 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire. But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
023 所以,你在祭壇上獻禮物的時候,若想起弟兄向你懷怨, Therefore if you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has ought against you; Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
024 就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。 Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
025 你同告你的對頭還在路上,就趕緊與他和息,恐怕他把你送給審判官,審判官交付衙役,你就下在監裡了。 Agree with your adversary quickly, while you are in the way with him; lest at any time the adversary deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison. Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
026 我實在告訴你,若有一文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。 Verily I say unto you, You shall by no means come out thence, till you have paid the uttermost farthing. Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
027 你們聽見古人(by them of old time)有話說:「不可姦淫。』 All of you have heard that it was said by them of old time, You shall not commit adultery: Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
028 只是我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,這人心裡已經與他犯姦淫了。 But I say unto you, That whosoever looks on a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart. But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
029 若是你的右眼叫你跌倒,就剜出來丟掉,寧可失去百體中的一體,不叫全身丟在地獄裡。 And if your right eye offend you, pluck it out, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell. And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
030 若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉,寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。 And if your right hand offend you, cut it off, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell. And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
031 又有話說:人若休妻,就當給他休書。 It has been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
032 只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫他作淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。 But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause (o. logos) of fornication, causes her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced commits adultery. But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.
033 你們又聽見有吩咐古人的話,說:不可背誓,所起的誓總要向主謹守。 Again, all of you have heard that it has been said by them of old time, You shall not renounce swearing yourself, but shall perform unto the Lord your oaths: Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
034 只是我告訴你們,什麼誓都不可起。不可指著天起誓,因為天是神的座位; But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:
035 不可指著地起誓,因為地是他的腳凳;也不可指著耶路撒冷起誓,因為耶路撒冷是大君的京城; Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.
036 又不可指著你的頭起誓,因為你不能使一根頭髮變黑變白了。 Neither shall you swear by your head, because you can not make one hair white or black. Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
037 你們的話,是,就說是;不是,就說不是;若再多說,就是從惡裡出來的(cometh of evil)。 But let your communication (o. logos) be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these comes of evil. But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
038 你們聽見有話說:以眼還眼,以牙還牙。 All of you have heard that it has been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
039 只是我告訴你們,不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打; But I say unto you, That all of you resist not evil: but whosoever shall strike you on your right cheek, turn to him the other also. But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
040 有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去; And if any man will sue you at the law, and take away your coat, let him have your cloak also. And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also.
041有人強逼你走一里路,你就同他走二里; And whosoever shall compel you to go a mile, go with him two. And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
042 有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。 Give to him that asks you, and from him that would borrow of you turn not you away. Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
043 你們聽見有話說:當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。 All of you have heard that it has been said, You shall love your neighbour, and hate your enemy. Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
044 只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,咒詛你們的要為他祝福(bless them that curse you),恨你們的要待他好(do good to them that hate you),為那凌辱你們(despitefully use you)、逼迫你們的禱告。 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
045 這樣就可以作你們天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。 That all of you may be the children of your Father which is in heaven: for he makes his sun to rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust. That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
046 你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎? For if all of you love them which love you, what reward have all of you? do not even the publicans the same? For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
047 你們若單請你弟兄的安,比人有什麼長處呢,就是稅吏(publicans)不也是這樣行麼? And if all of you salute your brethren only, what do all of you more than others? do not even the publicans so? And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
048 所以,你們要完全,像你們的天父完全一樣。 Be all of you therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
< Previous Chapter            + + +             Next Chapter >